Mateus 7:1-5

Mateus 7:1-5 é um trecho do Sermão da Montanha onde Jesus ensina sobre o julgamento e a hipocrisia.
Redator

Por: Lisandra

Redatora Cuca de Crente

X

Mateus 7:1-5 é um trecho do Sermão da Montanha onde Jesus ensina sobre o julgamento e a hipocrisia. O texto diz: “Não julgueis, para que não sejais julgados. Pois, com o julgamento com que julgardes, sereis julgados; e com a medida com que tiverdes medido, também vos medirão. Por que reparas tu no argueiro que está no olho de teu irmão, e não reparas na trave que está no teu próprio olho? Ou como dirás a teu irmão: Deixa-me tirar o argueiro do teu olho, estando uma trave no teu? Hipócrita, tira primeiro a trave do teu olho, e então verás claramente para tirar o argueiro do olho de teu irmão.”

Mateus 7:1-5 Explicação

Este trecho de Mateus 7:1-5 faz parte dos ensinamentos de Jesus sobre como devemos lidar com o julgamento dos outros. Jesus adverte contra a hipocrisia e a crítica desmedida. A palavra “julgar” em grego é “krino” (κρίνω), que significa discernir ou avaliar. No contexto bíblico, “krino” implica não apenas formar uma opinião, mas também uma avaliação moral que pode levar a uma condenação.

A imagem da “trave” e do “argueiro” é uma metáfora para ilustrar a discrepância entre o pecado do julgador e o pecado do julgado. No hebraico e no grego, essas imagens são usadas para destacar a hipocrisia. A “trave” (do grego “dokos”, δοκός) representa um problema muito maior e mais óbvio, enquanto o “argueiro” (do grego “karphos”, κάρφος) é uma pequena falha. Jesus usa essa linguagem para nos lembrar da necessidade de autoavaliação antes de criticar os outros.

Em outras versões

A comparação entre diferentes versões bíblicas é crucial para entender nuances e variações no texto. Diferentes traduções podem destacar aspectos específicos do versículo, refletindo interpretações variadas que enriquecem a compreensão do texto original.

Versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)

Na Versão Almeida Revista e Atualizada, Mateus 7:1-5 é traduzido com uma linguagem mais formal e tradicional, preservando o tom sério e as instruções diretas de Jesus sobre julgamento e hipocrisia. Esta versão é conhecida por sua proximidade com o texto original e é frequentemente utilizada em estudos teológicos.

Versão Almeida Revista e Corrigida (ARC)

A Versão Almeida Revista e Corrigida mantém um estilo clássico e é similar à ARA, mas com pequenas variações na escolha de palavras e na sintaxe. Ela oferece uma interpretação um pouco diferente, mas ainda fiel ao texto original, destacando a importância do contexto histórico e cultural.

Versão Nova Versão Internacional (NVI)

A Nova Versão Internacional (NVI) é conhecida por sua linguagem acessível e moderna. Em Mateus 7:1-5, a NVI usa uma abordagem mais contemporânea para tornar a mensagem de Jesus mais compreensível para o leitor moderno. Essa versão facilita a aplicação prática do ensino de Jesus em um contexto atual.

Versão Nova Almeida Atualizada (NAA)

A Nova Almeida Atualizada combina a precisão textual com uma linguagem atualizada, oferecendo uma interpretação clara e direta de Mateus 7:1-5. Ela é útil para leitores que buscam um equilíbrio entre fidelidade ao texto original e acessibilidade.

Dúvidas frequentes sobre Mateus 7:1-5

O que significa “não julgueis” no contexto de Mateus 7:1-5?

“Não julgueis” refere-se à advertência de não adotar uma postura de condenação moral sobre os outros sem primeiro examinar a si mesmo. Jesus está instruindo seus seguidores a evitar o julgamento hipócrita, onde alguém critica outra pessoa sem se conscientizar de suas próprias falhas.

Como a metáfora da trave e do argueiro se aplica à vida cristã?

A metáfora destaca a tendência humana de focar nas falhas pequenas dos outros enquanto ignora as falhas maiores em si mesmo. Aplicar essa metáfora significa que os cristãos devem buscar a pureza pessoal e a autoavaliação antes de criticar os outros, promovendo uma comunidade mais justa e misericordiosa.

O que podemos aprender com a comparação de diferentes versões bíblicas de Mateus 7:1-5?

Comparar diferentes versões bíblicas ajuda a capturar a riqueza do texto original e entender como diferentes tradutores interpretaram as nuances do versículo. Isso enriquece a compreensão do ensinamento de Jesus, permitindo uma aplicação mais profunda e precisa dos princípios bíblicos.

Banner grupo WPP
Redator Lisandra Silva

Redatora na empresa Cuca de Crente, fornecendo conhecimento e direcionamento espiritual, análises aprofundadas e orientações práticas. Contribuindo para a expansão do site Cuca de Crente.

Ver todos os posts

Compartilhe:

Conteúdo Relacionado

Isaías 43:2

Isaías 43:2 Explicação Bíblica com Estudo Completo

27/11/2024
Romanos 12:5

Romanos 12:5 Explicação Bíblica com Estudo Completo

24/10/2024
Romanos 12:4

Romanos 12:4 Explicação Bíblica com Estudo Completo

24/10/2024
Romanos 12:3

Romanos 12:3 Explicação Bíblica com Estudo Completo

24/10/2024
Romanos 12:2

Romanos 12:2 Explicação Bíblica com Estudo Completo

24/10/2024
Romanos 12:1

Romanos 12:1 Explicação Bíblica com Estudo Completo

24/10/2024
Atos 26:18

Atos 26:18 Explicação Bíblica com Estudo Completo

22/10/2024
Atos 22:21

Atos 22:21 Explicação Bíblica com Estudo Completo

22/10/2024
Atos 18:11

Atos 18:11 Explicação Bíblica com Estudo Completo

22/10/2024
Atos 18:9

Atos 18:9 Explicação Bíblica com Estudo Completo

22/10/2024

Informações extraida Bíblia Sagrada - NVIPT com permissão da API bolls.life

Política de Privacidade | Termos de Uso

Copyright 2024 - Todos os direitos reservados

Razão social: Public online marketing digital LTDA, com sede na R. Ambrosina do Carmo Buonaguide, 250 – Centro - SP, 07700-135, CNPJ 13.202.412/0001-56.